7月15日(木)

おネイサン

 今日は久々の「ラスト・サムライ」。主人公のネイサンがやっと日本にやって来た。

「おネイサンのつまびーくー、三味せーんーでー♪」by こまどり姉妹。これが分かる人はかなりのもんです。

「ねぇねぇ、おネイサン。納豆はネギを入れるのが好き?それとも入れない方が好き?」by くれよんシンちゃん。これはまだ常識かもー(^.^) 

 ちゃかすのはやめよう。

 ネイサンが日本に来るまでの船の中でのシーン。彼の独白が流れる。Oさんの頭には映画館で27回見た記憶で字幕の訳はしっかり入ってしまっているのだが、実際に一語一語検証していくと、かなりの意訳だったり、少々的外れだったりする。確かにおかしくはない。でもニュアンスからしたらそうじゃないだろう・・・。

 Oさんの思い入れと僕の深〜い洞察力(アハハ)の下、我々は我々なりの訳をして行く。今日やった訳は確実にこちらの方が本質に近い。少々リズムが悪くてもやはり直訳に近い方が真実に近い。そして、出来ることならば、英語のまま分かればそれが一番いい。なるほどこれがOさんがこの作業をしたくなった原因なんだ。

 あれれ、大分毒されてるな。

 でも、横浜の港で船から下りてくる外人に声をかけて何かを売ろうとしている現地の少年、ほんの数秒、画面の一部に小さく写るその少年のことを

「ホラホラ、この子、この子。演技がなかなかいいでしょう?」

と、同意を求めたOさんのマニアックなところにはまだ毒されてませーん(^.^)