8月19日(木)

アニモニ・・

 谷病院、リナックス。勇気を出して最初からやり直す。最初の3回ぐらいでやったことを一気に2時間で仕上げた。最初がひどかったのか、今が力がついたのか・・。両方だ。決して中間ではない。

 午後のパソコンレッスン。南国のMさん、今日はそのまわりではないが、少しだけ顔を出して、他の人の邪魔にならないように話して行った。

「孫が遊びに来ていて、ゲームとか持ってきちょったがやけんど、うちにパソコンがあるもんで、最初は1日の予定が3日になってしもうた(^.^)」

 Mさんのお宅ではなにかとパソコンが家族の絆につながっている。ご夫婦の人柄なんだろうな・・。

**************

 ラスト・サムライ。DVDの一シーンを見ては字幕を参考にしてセリフをwordに入力し、その意味を調べた上で、ゆくゆくは字幕なしで分かるようにしようという方向でやっている。今日のシーンではその参考にしている英語字幕が随分歯抜けになっているところに出くわした。今までも許せる程度のものはいくつかあったのだが、今日のは許せない。許さないゾー!!

 って、自分で聞き取らないといけないんじゃないか。それが早口で聞き取れない。”I need more detail information・・・”とか聞こえるのだが、・・・の部分が聞き取れない。きっと字幕を作る人も早すぎて聞き取れなかったんだ。

Oさんいわく。

「アニモニってしか聞こえないヨ」

なんじゃそりゃー、モーニング娘かよー。(それはミニモニか・・古い) それって昨日の僕のテケイジとおんなじじゃん。Oさんはあれを「あー、ハイハイ」と適当に流してしまったのに。

 まあ、流されたのも分かる気がする。なにしろ、Oさんは英語を日本語で聞くことが出来る人。

ラスト・サムライを見た27回が27回とも、”Well done, sergent.” というセリフが「ご苦労、軍曹」と聞こえたそうな。

「それは、意味が分かってしまっているから、読み代えて記憶に残ってるんじゃないの?」

「違うがって、ほんとにゴクロウグンソウって聞こえてたのよー」

フエー・・絶句・・・& アハハ・・・。

聞き取りに時間を取られたあげく、未解決な部分も残っている。

難関な日だった・・(^^ゞ